英语广场
首页 > 英语广场 > 学习空间 > 英语趣闻 > 正文

【英语趣闻小知识】

线话英语|2011-07-01 14:04:17

在欢乐中学习,是一种学习英语的方法,这样可以更快的提高英语口语。

1. bat an eye (show surprise, fear, or interest) 眨一下眼睛(表示惊讶、
恐惧等)该成语通常用于否定句中,表示不露声色。
例:Tom told his story without batting an eye, although not a world of it was true.
虽然没有一句话是真的,汤姆编造故事却面不改色。

2. be all fingers and thumbs做事笨手笨脚
例:He could not undo the string of the parcel ---- she was all fingers and thumbs.
他怎么也解不开包袱上的绳子 ---- 真是笨手笨脚。

3. be born with a silver spoon in one's mouth (born with inherited privilege or wealth) 门第高贵;出生富豪
[注] 银具是富裕人家身份的象征之一,生在富贵人家的孩子多用银匙 (silver spoon) 喂食。
例:When does she know about hardship ---- she was born with a silver spoon in her mouth.
她根本就不知道什么叫艰难 ---- 他出生在富贵人家。

4. be in sth. up to one's neck (be very much and very seriously involved in) 深陷于......中
例:She said she knew nothing about the robbery, but I'm sure she's in it up to her neck.
她说她对这起抢劫案一无所知,不过我敢肯定她深深卷入其中。

5. bite the hand that feeds one (be very ungrateful) 忘恩负义;以怨报德
例:She felt that her protégé had bitten the hand that fed him by making unkind remarks about her in public.
她觉得她的被保护人在公开场合讲有损她的话是忘恩负义。

6. bite off sb's nose (scold sb. severely; disagree with sb. in a bad manner) 气势汹汹地回答某人;声色俱厉地训斥某人
[注] 也作snap off sb's head。该成语最早出现于16世纪。到了18世纪,有人用动词 snap 替换该成语中的 bite 一词。
例:She bites off his nose on the faintest provocation.
不管有事无事,她动不动就声色俱厉地训斥他。

7. bury one's head in the sand (deliberately ignore sth. that is obvious but unpleasant) 逃避现实;拒绝承认现实
[注] 鸵鸟遇到危险时,总是把头埋在沙里,自己看不见敌人就认为敌人也看不见自己,由此产生这一成语。
例:He had suspected for some months that his son was taking drugs, but he had buried his head in the sand and refused to admit it, even to himself.
几个月来,他一直怀疑自己的儿子在吸毒,但他却采取鸵鸟政策,拒绝承认现实。

由英语口语教材提供  线话英语:www.linewow.com
相关推荐
免费预约
258元外教一对一试听课
每日新闻
>
每日一歌
>