英语广场
首页 > 英语广场 > 学习空间 > 英语新闻 > 正文

John Lennon's 'Gruesome'Tooth Sells for Nearly $32,000 at Auction—列侬蛀牙值千金 一辆宝马比不

线话英语|2011-11-14 16:49:29

\

  Of all the weirdaspects of the John Lennon tooth auction, we suppose that a dentistbeing the winner makes the most sense.
  As the BBC reports, Canadian dentist Michael Zuk won the late Beatle`s discarded, discoloredmolar with a winning bet of $31,200 U.S. at the Nov. 5 auction. The tooth was originally expected to fetch about $16,000.
  "Once I heard it was up for sale I had to have it," Zuk told the BBC. "Some people will think its gross, others will be fascinated by it." (Consider us in the former category.)
  Zuk revealed he`ll put Lennon`s tooth on display in his office and show it off at events at dental schools and other offices.
  Lennon originally had the tooth pulled in the late `60s and then gave it to his housekeeper, who saved it as a rare piece of memorabiliafor her daughter. Somehow, the molarended up in the possessionof Alan McGee, the music executive who managed Oasis and the Libertines, among others.
  As you can see above, the tooth is not a pristineartifactby any means. "It`s rather gruesome, yellowy, browny with a cavity.
  If you need us, we`ll be brushing our teeth and trying not to gagover that horrible picture.
  列侬牙齿拍卖这件事是要多怪就有多怪,所幸最后的买家是一位牙医,这可能是最不让我们感到奇怪的地方了。
  根据BBC的报道,加拿大牙医迈克尔 -祖克在11月5日的拍卖会上,最终以31200美元(约合20万元人民币)的价格拍到了这颗臼齿。前甲壳虫成员约翰 -列侬的这颗被拔掉的臼齿早已颜色暗黄,其最初估计的拍卖价格为16000美元。
  祖克医生告诉BBC说,“我一听说这颗牙齿会拿来拍卖,我就决心要买下它。有人可能会觉得这很恶心,但也有人会把它视若珍宝。”(我们坚决表示属于前者,医生你太重口味了。)
  祖克表示,他会把这颗牙齿放在办公室里展示,同时提供给牙科学校和其他机构做展示使用。
  列侬在上世纪60年代末拔掉了这颗牙齿,并把它送给了自己的管家。管家的女儿是列侬的拥蹙,于是管家就把这颗蛀牙当做珍贵的纪念品而保存了下来。后来,这颗牙齿几经辗转,落到了音乐经纪人艾伦-麦吉手中,艾伦曾是绿洲乐队、浪子乐队的经纪人。
  你从照片中可以看出,这颗牙齿绝不是人工伪造的,因为它实在是又脏又黄,还有洞在上面。
  如果你想要我的牙,我一定会先刷刷牙,不然在照片里看起来实在是太恶心了。

 

由英语口语教材提供  线话英语:www.linewow.com