英语广场
首页 > 英语广场 > 学习空间 > 英语口语 > 正文

口语对话学习“装哑巴”怎么说?

线话英语|2015-05-05 13:47:53

bite your tongue跟stoop down to someone's level的口语对话练习如下:

(注:在进行口语对话之前,要找好自己的对话伙伴,或者一个分饰两角,将语气模仿到位)

 

LH: 啊呀,怎么这么多人都选今天来买书!

Larry: Well, classes do start on Monday. Everyone is getting ready for school to start.

LH: Larry,方才我结账的时候,你听见阿谁收款员讥笑我了么?他看我买这本书,说什么:“呦,你还上这门课哪?有什么用啊这种课!”他怎么能这样呢?! 气得我够呛!

Larry: Yeah, I almost said something to him, but I just wanted to get out of there. Sometimes it's just better to bite your tongue and walk away.

LH: Bite your tongue? Larry你咬舌头啦? 疼不疼啊?

Larry: No, Lihua. My tongue is fine. Biting your tongue is a phrase that means you force yourself to keep quiet - Like you have to bite your tongue to keep it from talking.

LH: 哦,to bite your tongue意思就是忍着不谈话。你是说,你本想说那店员两句,可不想引起争执,所以就忍着没作声。

Larry: That's right, Lihua, and saying something mean back to that rude cashier just wouldn't be worth it. Better to bite my tongue and walk away.

LH: 这倒是。我真渴望刚才那个收银员也知道什么时候闭嘴,bite his tongue,不要对客人说这么没礼貌的话。

Larry: He was probably just having a bad day. When someone gets frustrated, it's easier for them to forget to bite their tongue when they should...Like last Friday when my boss asked me to work late...

LH: 啊?老板让你加班,你说什么啦?

Larry: Well I wanted to tell him to get lost, but, of course, I bit my tongue instead.

LH: 幸好你忍住了!对老板大发性情可不是理智之举!

Larry: That sure would be a mistake. Another example of a good time to bite your tongue is when your teacher makes you angry in class.

LH: 没错!有时候我也想顶老师多少句,可想想得罪老师的结果,我呀,仍是bite my tongue,装哑巴算了!

Larry: That's definitely the smart thing to do. You wouldn't want your teacher to be angry at you!

******

LH: 每个人在生活中都应该“三思而后言”,不能想到什么说什么。一想起刚才阿谁没礼貌的店员,我就来气!

Larry: It's alright, Lihua - there's nothing we can do about it now anyway. We would only be stooping down to his level if we returned the insult.

LH: "Stooping down to his level"“弯腰到他的水平”?这是什么意思?

Larry: To stoop down to his level would mean to be rude to him just like he was rude to us. Just because he is rude does not mean that we have to act the same way.

LH: 我明白了。stoop down to someone's level意思就是“跟某人个别见识”。如果别人对你没礼貌,而你也用粗鲁的语言去回敬他,那你就是把自己降落到和他一样的品位了。(注意口语对话汇总的经典解答)

Larry: Right. For example, if someone speeds past you while you're driving, it's better to let them go instead of trying to catch up and race them.

LH: 对,别人不守交通规则,咱不能跟他们畸形见识,跟他们一块儿违章开车。

Larry: Exactly. If they want to be unsafe, let them be unsafe by themselves.

LH: 对了,Larry, 刚才咱们排队的时候,后面一群女生在念叨你的新鞋。

Larry: My shoes? What did they say??

LH: 呃....她们在嘲笑你的鞋子老土……不过没关系,我忍了,什么都没说,我不能跟她们个别见识,叽叽喳喳说人坏话,你说对吧?

Larry: My shoes? Out of style? That's so rude. I'm glad you didn't stoop down to their level. If I had heard them, I might not have been able to control myself. Why, I would......

LH: Larry! 你怎么啦?!咱们刚才不是才说么,不要想到什么就说什么!

Larry: You're right. I wouldn't want to stoop down to their level.

LH: 要不,咱们还是给你买双新鞋吧!

Larry: New shoes? What, you don't like these either?

LH: Um, I....

Larry: Yes?

LH: 我想我还是bite my tongue吧!

Larry: It doesn't work if I already know what you are going to say! (Sigh) OK. There's a shoe store. Let's hope the cashier there is having a better day.

今天口语对话学了两个常用语。一个是bite your tongue,表示“忍着不谈话”。另一个是stoop down to one's level, 意思是“跟某人一般见识”。

 

 

由英语口语教材提供  线话英语:www.linewow.com
免费预约
258元外教一对一试听课
每日新闻
>
每日一歌
>