英语广场
首页 > 英语广场 > 学习空间 > 英语口语 > 正文

快乐初级英语口语:A red letter day

线话英语|2015-05-08 15:32:17

  红颜色这个字,就是英文里的初级英语口语单词red,也经常浮现在美国的成语跟俗语里,有时是正面的,有时是背面的。例如,我们在中文里说,铺上红地毯来欢送本国贵宾。在英文里也就是 to roll out the red carpet to honor a visiting head of state,或者也能够说 to give someone the Red carpet treatment。我们来举个例子吧:

  例句-1:"When Ann came back from her long vacation, we gave her the red carpet treatment."

  这是说:“当安度了一个很长的假期后,我们像贵宾一样欢迎她回来。

 

 

  可是 red 这个字有时也包括着一种贬意,比喻说 in the red。做生意的人最怕 in the red,因为那是指亏本。今天我们要讲两个由 red 这个字组成的初级英语口语习惯用语,一个存在正面的含意,另一个包含着反面的意思。我们先来讲一个表示高兴、快乐的习习用语 a red letter day。A red letter day 的中文意思就是:大喜日子。对某个人来说,那是指发生好事的一天。例如,一个母亲说:

  例句-2:"It was a real red letter day for me when my son came home from three years in the navy. We rolled out the red carpet to welcome him home."

 

 

  这位母亲说:“我儿子在海军里服役了三年。他回家的那天对我来说真是一个大喜日子。我们真是把他当贵宾一样来欢迎他。”

  我们从这句话里也可能看出,to rolled out the red carpet 并不一定要用在高官显贵的身上,对个别人也能这么说。我们再来举个例子说明 a red letter day:

 

 

  例句-3:"I'm lucky--my birthday is a real red letter day. It's on December 31, New Year's eve and all over the world people are out celebrating it."

  这个人说:“我福分真好,我的生日是十二月三十一号,刚好是新年前夕,全世界的人都庆祝那一天。”

  下面我们要讲的一个初级英语口语俗语,它的含意我敢断定人人都讨厌。这就是 red tape。Tape 是带子的意思。Red tape 是指官僚主义,或文牍主义。换句话说,red tape 就是人们在和政府或官方机构打交道时往往会碰到的延宕、混乱等令人烦恼的妨碍。那末,这和红带子又有什么关系呢?这是由于在古时候官方的文件个别都用红带子捆起来的,这样红带子就和官僚主义连在一起了。当初咱们来举个例子:

 

 

  例句-4: "With all the red tape I ran into at city hall, it took me three months to get my business license."

 

 

  这个人说:“我在市政厅遇到了各种官僚主义的麻烦。我化了整整三个月才拿到营业执照。”

 

 

  下面咱们再来举一个有关初级英语口语 red tape 的例子:

 

 

  例句-5:"You can't believe how much red tape there is in getting a visa. You have to get a birth certificate and other personal papers and fill out a bunch of complicated forms and have an interview. After that you wait and wait."

  她说:“你简直不会信赖,要拿到一个签证会遇到多少官僚主义的麻烦。你先要拿到你的出生证跟其余有关你个人的证件,而后填一大堆复杂的表格,接着还要去面谈。办完这些事当前,你还得一等再等。”

 

由英语口语教材提供  线话英语:www.linewow.com
免费预约
258元外教一对一试听课
每日新闻
>
每日一歌
>