英语广场
首页 > 英语广场 > 学习空间 > 英语口语 > 正文

恭维or假恭维?的英语日常口语练习

线话英语|2015-05-08 15:38:41

  上周我新买了条裙子,第一次穿的时候,一个友人说她我很喜好那条裙子,并说: 内容来自www.yingyuzhijia.com

  It did wonders for your figure。

内容来自www.yingyuzhijia.com

 

  这裙子很塑型。

  刚听到这句英语日常口语练习句子,我简直乐不可支。然而仔细回味一下,我发现实在这句话不外是一个left handed compliment(假阿谀),因为这句话的undertone(潜台词)是“我身材不好,需要衣服帮忙塑型”。Left handed compliment就是那种明褒暗损的恭维话,也称为back handed compliment,这种奉承话听起来好听,不过等你回味过来的时候,切实会觉得它的打击并不亚于a slap in the face(公然侮辱)。

  左撇子跟别人的用手习惯不同,而人们往往会戴着有色眼镜看另类的事物,因此在英语中,英语日常口语练习left这个词往往有负面的含意,而right则与之相反。例如,当你的观点不是all right(完全正确)的时候,你会被left out或者left alone(忽视);当你的观点far from right(错得很离谱)的时候,你就会被left out in the cold(被冷僻、遭受排斥)。你最信任的友人在英语中就是你的right hand man(得力助手),如果他跳舞很笨拙,你就可能形容他having two left feet(笨手笨脚)等英语日常口语练习。

 

英语口语练习 本文来自:英语之家

由英语口语教材提供  线话英语:www.linewow.com
免费预约
258元外教一对一试听课
每日新闻
>
每日一歌
>