英语广场
首页 > 英语广场 > 考试中心 > 雅思 > 正文

看美剧学雅思:美剧中的经典口语用法

线话英语|2012-05-02 12:50:12

           由线话英语提供 

  看美剧学雅思:美剧中的经典口语用法

  【美剧实例】《豪斯医生》第一季第17集

  Cameron: You’re abrasive and rude, but I figured everything you do, you do it to help people. But I was wrong. You do it because it’s right. There are only two ways I can deal with things. One is in my control. That’s to leave. Goodbye, House。

  【来历】来自中世纪英语中的短语“God be with ye”,意思是“上帝与你同在”,在中世纪后期,缩略成了“Godbyye”或“God.B.W.ye”。

  【演变】Bye bye. Bye. [bai] 是Goodbye的口语化,较为常用。还有wave goodbye表示挥别,kiss goodbye表示吻别。

  See you later. 回见。口语中常用的道别方式,并不表示真的像字面上那样“一会儿再见”。

  【美剧实例】《绝望主妇》第一季第10集

  GABRIELLE: I wanted to match the shoes to the dress. This is, uh, Sarah, my shopping buddy. We like to hit the boutiques together。

  LYNETTE: Okay. Well, you gals, um, shop your little hearts out. See you later。

  【演变】Later. See you. 其中See you在实际语言流通中往往发生语音变化,从而成为See ya;在网上更是根据读音经常写成cya。使用频率很高。

  Peace out. 走好。常用的俚语道别方式。可伴以相应手势。

  【来历】peace在60年代逐渐成为道别语。而out则来自于双向无线电通信结束通话时的标准用语“over and out”。

  【手势】右手握拳双击胸口,然后打出胜利“V”手势。

  Take care. 保重。带有关照意味的道别方式。原本应该用于挂掉电话之前,但逐渐在关系亲密的人之间使用频繁。

  【美剧实例】《识骨寻踪》第一季第6集

  Tessa: I’m going to grab a cab。

  Booth: Oh, no. Okay, hold on. Sorry, I apologize. Here. I’m going to make it up to you, I promise okay? Ice cream later? Take care。

  Tootles. 再见。女性或名人较为常用,男生如果使用的话可能会被有些人误以为是gay。

  【电影实例】《歌舞青春》

  Sharpay: You are so dedicated. Just like me. I hope you come watch me in the musical. Promise? Toodles!

  Troy: Toodles。

  【来历】一说有可能是来自于"toot"这个名词,表示小号吹出来的声音,是舞会最后一支舞曲的终结;还有说源自于“I'm off 'to the loo'。”——“我上厕所去了。”

  So Long. 源自印度语

  【使用频率】★★★★

  【备注】据说印度语原词salaam是再见的意思,英国士兵从东印度返回日不落的时候也带回了这个词,但他们当然发音不准确啦,就说成了so long,久而久之so long便成了常用的道别用辞。

  Farewell. 源自挪威语

  【使用频率】★★★

  【备注】从维金人一支中发展出的英语,原词是挪威语“far vell”,意思是“一路顺风”。在英语中多用于正式场合,或者长时间的别离,或永别。

  Cheerio. 源自英国英语

  【使用频率】★★

  Ciao. 源自意大利语

  【使用频率】★★★★★

  【美剧实例】《越狱》第一季第21集

  Bellick: You. You know, he's..。

  Abruzzi: Ciao, bello。

  【备注】Ciao bello是“goodbye boyfriend”的意思。Ciao在口语中非常常用。书写的时候,有时也会写成Chow,所以Chow并不一定表示招呼一个姓周的中国人哦。

  Adios. 源自西班牙语

  【使用频率】★★★

  【美剧实例】《老友记》第三季第12集

  Monica: Would you please go?

  Jeannine: Night Mon. Night Julio。

  Julio: (to Jeannine) Adios。

  【备注】在美国南方靠近墨西哥的地区应该会使用频率比较高。

下一篇:   关于水果类的雅思词汇  
由英语口语教材提供  线话英语:www.linewow.com
免费预约
258元外教一对一试听课
每日一歌
>