英语广场
首页 > 英语广场 > 学习空间 > 英语趣闻 > 正文

英汉双向翻译:谁《时代周刊》人物排名力压奥巴马及GAGA

线话英语|2015-05-11 10:38:21

 

The Sherlock star was among more than 150 people nominated in an online poll to join the 99 others chosen by Time’s editors on a roll of the “leaders, artists, innovators,icons and heroes” of 2011.英汉双向翻译为该榜单提名人选超过150位,均由网络投票产生。截止上月末,缺爷与其余99位由《时期周刊》从中评选出的2011年度最具影响力的“领袖、艺术家、改造者、标志人物以及英雄人物”奇特入选Top100,进入排名投票环节。

The voting is now closed and although Cumberbatch didn’t win, he came a very respectable seventh, beating famous names ranging from Barack Obama to Lady Gaga, David Cameron to Adele, Aung San Suu Kyi to Rihanna.日前投票正式结束,缺爷诚然没有名列榜首,但以压倒性的优势稳坐第七位,排名超过奥巴马、英国首相卡梅隆、Lady Gaga、阿呆以及昂山素季。

Cumberbatch received a total 91,840 “Yes” votes in the poll, which was won by internet hacking group Anonymous. 本次评比中缺爷一共赢得寰球粉丝的91840票支持的英汉双向翻译。

Other Brits nominated included Kate Middleton, in 48th place, Daniel Craig, 49th, Maggie Smith, 73rd, and The Queen in 75th place.其余被提名的英国名人中包括凯特王妃(Kate Middleton,第48位),007丹尼尔·克雷格(Daniel Craig,第49位),“麦格教养”玛吉·史密斯(Maggie Smith,第73位)以及英国女皇(第75位)。

Time magazine has a worldwide circulation of over 25 million, the largest of any weekly news magazine. A European edition is published in London. 英汉双向翻译为《时代周刊》寰球发行量超过2500万,是全球最具影响力的时事性周刊之一。欧洲版本在伦敦出版。

 

 

由英语口语教材提供  线话英语:www.linewow.com
免费预约
258元外教一对一试听课
每日新闻
>
每日一歌
>