英语广场
首页 > 英语广场 > 学习空间 > 英语趣闻 > 正文

你还记得《第六感》里的小柯尔的英汉双向翻译

线话英语|2015-05-11 10:46:12

 

  往期娱乐报道资料:

His most famous role is still that of the boy with the ability to communicate with spirits in 1999's The Sixth Sense.And so recent pictures of former child star Haley Joel Osment may come as a surprise. The 23-year-old looked a little rounder than he did in his early years out in Philidelphia yesterday.英汉双向翻译为汉语:他表演过的最有名的角色,还是1999年的电影《第六感》中,那个有才干和鬼魂交流的男孩。而这个曾经的小童星——海利·乔·奥斯蒙,近来曝光的一组照片,可能会让你感到十分惊奇。现年23岁的他,比早期在费城的时候看上去又发胖了一些。

Though his facial features have altered surprisingly little, the star, though not fat, had certainly gained a little bulk.The actor is currently starring in John Logan's Tony Award-winning drama Red at the Suzanne Roberts Theater in Philadelphia. The play follows artist Mark Rothko as he constructs his most famous work alongside his assistant Ken- played by Osment.他的长相诚然出其不意地没怎么变,也不算多胖,但未然长成个大块头了。在费城的苏珊娜罗伯茨剧院里,海利.乔.奥斯蒙目前正为约翰·洛根创作的《红色》担当主演。这部话剧曾获得托尼奖最佳戏剧奖,讲述的是艺术家马克·罗斯科跟助手肯恩(也就是奥斯蒙特表演的角色)一起创作自己最著名的作品的故事。

The simple set and two-man cast form a very basic foundation for what grows into a larger-than-life spectacle as the extraordinary painting is created.Haley has garnered winning reviews for his performance, with the Philly Post saying that he and his co star Stephen Rowe have 'a perfectly uncomfortable chemistry that gives the play life,' and calling Osment 'a natural' on stage.简洁的舞台布景和二人演员阵容,为之后这幅非凡的绘画作品诞生时,叹为观止的传奇景象,奠定了基础。海利的表演为他赢得了很多的好评,The Philly Post网站上说,他跟斯蒂芬·罗的配合“碰撞出火花,为话剧赋予了生命",并且说奥斯蒙是“为舞台而生”的。

Speaking about the play, Osment has said: 'I never got a chance to see 'Red' when it was on Broadway but I read it before this production,' 'On top of having great characters, it has art history. The characters add a lot of depth to it because they feel so strongly about art.'英汉双向翻译为汉语:谈及这部话剧,奥斯蒙说,“《红色》在百老汇上映时,我不机会去看,不过上映之前我就读过。”“除了有很棒的角色,剧中还包含了艺术史。由于演员们都对艺术很敏感,从而大大增加了话剧的深度。”

'It is a 90-minute show and it goes fast. I've always enjoyed one act plays because it allows the storyline to go straight through. With this show, the dialogue is great and the characters are strong.' In addition to his Oscar-nominated turn in The Sixth Sense, Haley was recognised early in his career for his stirring turn as a robot in Steven Spielberg's AI: Artificial Intelligence opposite Jude Law in 2001.His next project is a film adaption of the Frankenstein story entitled Wake The Dead, which is due to start shooting in Boston at the end of the year.The movie will be directed by Ladder 49s Jay Russell.“这是一部90分钟的表演,但看的时候觉得时间飞逝。我一贯爱看独幕剧,因为可能一鼓作气地看一个情节连贯的故事。这部话剧的对白很赞,阵容也很富强。” 除了在《第六感》中的表演得到了奥斯卡提名,海利的演技早在2011年便得到了认可,当年他在斯皮尔伯格引导的《人工智能》中和裘德洛合作,颠覆性地出演了一个机器人。接下来他将接拍一部根据《弗兰克斯坦》(小说)改编的片子,名为《震耳欲聋》。这部戏盘算于今年年底在波士顿开拍,导演是曾经指导过《烈火雄心》的杰·罗素等英汉双向翻译内容。

由英语口语教材提供  线话英语:www.linewow.com
免费预约
258元外教一对一试听课
每日新闻
>
每日一歌
>