英语广场
首页 > 英语广场 > 学习空间 > 英语趣闻 > 正文

自学英语新闻:贝嫂的魅力

线话英语|2015-05-11 10:49:32

 

    贝嫂真的是一位知性且有个性的女性。在自学英语新闻的时候,少不了贝克汉姆,那么,硬汉后面的大人老婆可也是一个新闻材料哦。今天,我们自学英语新闻的主题就是这位美丽的知性女性——贝嫂。让我们一个来看看她是如何评论贝克汉姆的吧。

Is it possible to love Victoria Beckham any more than we already do? It turns out, it is. The singer-turned-fashion-designer recently showed off her charming personality during an interview by T, The New York Times Style Magazine, where she talked about her life with David and her funny reason for not smiling in candid photos. Keep reading to find out what we learned from Victoria Beckham's interview with T magazine.

     咱们有可能比当初更爱维多利亚·贝克汉姆吗?答案是:当然。从歌手变身时尚设计师的贝嫂,近日在纽约时报风格杂志(T杂志)的采访中一展其迷人个性。她谈到她与大卫的生涯,还有她不在生活照中露出笑容的有趣理由。让我们跟着T杂志一起从维多利亚·贝克汉姆的采访中寻找谜底吧。

She's honest about David doing the cooking at home: "He's really good. He decided to go to culinary school [during his days alone in LA].

    "她对大卫在家做饭这一点很诚实。“他无比厉害。他曾决定上烹饪学校(当他一个人在洛杉矶的时候)”。

She wants her kids to have normal parties: "We have what I consider to be normal birthday parties," she said. "I've been to parties in LA that are mind-blowing. I mean, quite literally mind-blowing. People get cellphones in the party bag, that sort of thing. Fabulous, fabulous parties. Ours aren't like that. They are normal kids' parties. We'll have a bouncy castle, a face painter."

     她希望她的孩子们能参加正常的派对。“咱们有过我所认为的畸形生日派对”,她说道。“我曾缺席在洛杉矶超乎设想的派对。我是说,真正的让你超乎假想。大家都把手机放进某种专门的袋子里,诸如那样的事件。无比棒、异常棒的派对。我们的(派对)不是那样,我们只是个别的、孩子们的派对。我们会有充气城堡跟给脸蛋儿画画儿的人”。

She is OK with her age: "I don't want to be made to look like I'm 25. I'm 39. I don't have any issues with my age."

      她对她的年龄很豁达。“我不想被弄得看起来我是25岁。我39岁了。我并不为我的年龄感到困扰”。

She compliments David's style: "He might sometimes ask advice if he's going to be late — 'What should I wear?' — but generally speaking, he has a really good sense of what works on him. I think he looks great whatever he does. He literally always looks really, really good."

    她褒奖大卫的咀嚼。“他快迟到的时候也会问问我的见解——“我该穿啥?”——但总的来说,他有着异样好的品味,知道什么适合他。我觉得无论他做什么,他看起来都十分棒。一点都不夸张,他确切看起来总是那么好”。

She has a funny reason for never smiling in photos: "When you're in a position to be paparazzi-ed just walking down the street, you'd look a little daft if you were smiling all the time."

    她为何照相素来不笑的理由非常有趣。“当你成为了一个走在街上都会有狗仔队偷拍的明星时,始终在笑会让你看起来有点傻”。

由英语口语教材提供  线话英语:www.linewow.com
免费预约
258元外教一对一试听课
每日新闻
>
每日一歌
>